
Amelia knew she was born in Bequia.
But that was all she knew.
Paola didn’t want to say more.
When Amelia was five, Paola took her to Martinique.
Amelia is now 18, and she’s obsessed with her first years in Bequia.
But what can she do?
How can she go there?
She doesn’t even speak English very well.
Amélia savait qu’elle était née à Bequia.
Mais c’était bien là tout ce qu’elle savait.
Paola ne voulait pas en dire plus.
Quand Amélia avait cinq ans, Paola l’a emmenée en Martinique.
Amélia a maintenant 18 ans, et elle est obsédée par ses premières années à Bequia.
Mais que peut-elle faire ?
Comment y aller ?
Elle ne parle même pas correctement l’anglais.

🌺 Vocabulaire clé – Épisode 1
être né(e)
Amelia was born in Bequia.
savoir / connaître
Peut se traduire différemment selon le contexte.
c’était tout ce qu’elle savait
Exprime une limite de connaissance.
dire
Paola didn’t want to say more.
emmener / amener
Paola took her to Martinique.
être obsédé(e) par
She’s obsessed with her first years in Bequia.
que peut-elle faire ?
Structure interrogative avec “can”.
comment peut-elle y aller ?
there = “là-bas”.
parler (une langue)
She doesn’t even speak English very well.
même
Montre une insistance.
💡 Astuce
Dans la phrase “She doesn’t even speak English very well.”, le mot even veut dire « même » et sert à insister sur quelque chose de surprenant.
👉 She doesn’t even speak English. → Elle ne parle même pas anglais.
👉 He didn’t even call me! → Il ne m’a même pas appelé !
🪶 Astuce : le mot even se place souvent avant le verbe principal pour donner cette idée d’intensité.